Pilot入耳式無(wú)線耳機(jī):可進(jìn)行實(shí)時(shí)語(yǔ)音翻譯

2016-09-19 14:21:18 來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)作者:佚名 人氣: 次閱讀 259 條評(píng)論

不會(huì)外語(yǔ)的你,是不是很擔(dān)心出國(guó)旅游呢?一想到買(mǎi)個(gè)東西,逛個(gè)公園,吃個(gè)飯什么的,都不知道對(duì)方說(shuō)的是什么,尷尬癥一下就犯了。只有在出門(mén)的時(shí)候才會(huì)...

不會(huì)外語(yǔ)的你,是不是很擔(dān)心出國(guó)旅游呢?一想到買(mǎi)個(gè)東西,逛個(gè)公園,吃個(gè)飯什么的,都不知道對(duì)方說(shuō)的是什么,尷尬癥一下就犯了。

不會(huì)外語(yǔ)還在用谷歌翻譯?醒醒啊,都21世紀(jì)了

只有在出門(mén)的時(shí)候才會(huì)發(fā)現(xiàn),谷歌翻譯這東西真好啊!

大哥,都什么年代了,你還在用谷歌翻譯??我給你推薦個(gè)“只活在機(jī)器貓動(dòng)畫(huà)片里面的設(shè)備吧”。

不會(huì)外語(yǔ)還在用谷歌翻譯?醒醒啊,都21世紀(jì)了

想象一下耳邊時(shí)刻有一個(gè)同聲傳譯是什么感覺(jué),這樣就算是出國(guó)旅游不會(huì)外語(yǔ)也完全不用擔(dān)心了。這款名為Pilot的入耳式無(wú)線耳機(jī),而它的與眾不同之處在于能夠?qū)崟r(shí)進(jìn)行語(yǔ)音翻譯。

不會(huì)外語(yǔ)還在用谷歌翻譯?醒醒啊,都21世紀(jì)了

Pilot采用了貼合耳廓的入耳式設(shè)計(jì),不規(guī)則的多邊形主體輕便小巧,日常佩戴不用擔(dān)心掉落,而紅黑白三色設(shè)計(jì)也是足夠時(shí)尚。

Pilot的開(kāi)發(fā)商Waverly Labs將穿戴科技和機(jī)器翻譯一同融入在這款小耳塞中,配合雙重降噪麥克風(fēng)和手機(jī)客戶端,Pilot能夠準(zhǔn)確識(shí)別出用戶所說(shuō)的是何種語(yǔ)言并將其翻譯為目標(biāo)語(yǔ)言然后直接播放出來(lái),真是將自動(dòng)翻譯的易用性做到了極致。

不會(huì)外語(yǔ)還在用谷歌翻譯?醒醒啊,都21世紀(jì)了

值得一提的是,雖然是一款眾籌產(chǎn)品,但包括The Verge、Mashable以及Forbes等在內(nèi)的多家國(guó)外媒體都將其形容為科幻小說(shuō)里才有的黑科技。

不會(huì)外語(yǔ)還在用谷歌翻譯?醒醒啊,都21世紀(jì)了

除了一對(duì)一的實(shí)時(shí)語(yǔ)音翻譯功能以外,Pilot在離線模式下依然能夠進(jìn)行簡(jiǎn)單的基本翻譯,而如果是在會(huì)議模式下,面對(duì)多種不同語(yǔ)言Pilot依然表現(xiàn)出色。當(dāng)然在不需要翻譯時(shí),你拿它來(lái)聽(tīng)音樂(lè)也沒(méi)有問(wèn)題。

目前Pilot已經(jīng)在Indiegogo上籌得超過(guò)300萬(wàn)美元,是目標(biāo)金額的30多倍,而199美元(約合人民幣1327元)的眾籌價(jià)格對(duì)于藍(lán)牙耳機(jī)來(lái)說(shuō)并不算太貴,更何況它還能翻譯呢!

不會(huì)外語(yǔ)還在用谷歌翻譯?醒醒啊,都21世紀(jì)了

需要注意的是,首批Pilot將在明年5月正式出貨,上市時(shí)就將支持英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)、意大利語(yǔ)和葡萄牙語(yǔ),而到秋天還會(huì)有更多語(yǔ)言加入進(jìn)來(lái)。

您可能感興趣的文章

相關(guān)文章