美國(guó)王牌主持人采訪了一個(gè)機(jī)器人 他倆談笑風(fēng)生

2016-10-13 10:11:32 來(lái)源:騰訊科技作者:佚名 人氣: 次閱讀 260 條評(píng)論

近日,美國(guó)CBS電視節(jié)目主持人查理&8226;羅斯(CharlieRose)在一檔人工智能節(jié)目中采訪了一個(gè)名為“索菲亞”的機(jī)器人。索菲亞侃侃而談的能力,也讓節(jié)目制作人員吃了一驚。人工智能未來(lái)的發(fā)展空間,的確難以想象!...

近日,美國(guó)CBS電視節(jié)目主持人查理•羅斯(Charlie Rose)在一檔人工智能節(jié)目中采訪了一個(gè)名為“索菲亞”的機(jī)器人。索菲亞侃侃而談的能力,也讓節(jié)目制作人員吃了一驚。人工智能未來(lái)的發(fā)展空間,的確難以想象!

美國(guó)王牌主持人采訪了一個(gè)機(jī)器人 他倆談笑風(fēng)生
美國(guó)王牌主持人采訪了一個(gè)機(jī)器人 他倆談笑風(fēng)生

“我在等你,”索菲亞對(duì)查理•羅斯說。

“在等我?” 羅斯吃驚地問。

“我就是說說而已,”她回答。 “這是很不錯(cuò)的搭訕詞兒”。

查理•羅斯大笑起來(lái)。這個(gè)機(jī)器人真會(huì)說話。

羅斯在一個(gè)報(bào)道人工智能的節(jié)目中采訪了這個(gè)機(jī)器人。雖然是在和機(jī)器人交談,但羅斯表現(xiàn)出來(lái)的嚴(yán)肅性和好奇心絲毫不亞于采訪真人。

“和機(jī)器人交談是在探究它的可能性,”羅斯說。 “你不能簡(jiǎn)單地說,‘為什么我要在這里和一臺(tái)機(jī)器交談?’你應(yīng)該這么想,‘我想和這臺(tái)機(jī)器交談,就好像它是一個(gè)人似的,看看它的理解能力怎么樣。”

索菲亞的創(chuàng)建者大衛(wèi)•漢森(David Hanson)認(rèn)為,如果一種AI產(chǎn)品看起來(lái)、聽起來(lái)很像是人類,那么人們就會(huì)更愿意以一種有意義的方式與其互動(dòng)。

“至少得有一些機(jī)器人的外形應(yīng)該和人類很相似,我認(rèn)為這是必要的,因?yàn)檫@樣可以促使人們把它們當(dāng)作同類來(lái)對(duì)待,”漢森說。 “然后AI就可以把目標(biāo)集中在它對(duì)人類意味著什么上了。”

他的想法是,機(jī)器人可以用來(lái)陪伴那些獨(dú)居的人,比如老人。 “如果你一個(gè)人獨(dú)居,和其他人很少往來(lái),你也不太會(huì)用現(xiàn)代科技產(chǎn)品,但如果你有一個(gè)機(jī)器人,他可以用一種很自然的方式和你溝通,那么他就幫你與親人聯(lián)系,幫你和醫(yī)護(hù)人員聯(lián)系,有了他做橋梁,你就可以和世界保持聯(lián)系了。”

漢森的公司設(shè)在香港,已經(jīng)創(chuàng)建了20個(gè)人形機(jī)器人,甚至開發(fā)了可以模擬面部肉的人造皮膚。索菲亞是他最新設(shè)計(jì)的機(jī)器人,其外形模仿了奧黛麗•赫本(Audrey Hepburn)和漢森的妻子。

2.jpg

“索菲亞這個(gè)名字的原意是智慧,”漢森解釋說,“我們希望有一天她能擁有達(dá)到甚至超越人類級(jí)別的智慧。”

她的前面仍然有很長(zhǎng)的路要走。

“有時(shí)候,她能用一種類似于人類的方式理解事情,”漢森說。 “但有時(shí)候,她理解不了。”

在采訪中,羅斯問索菲亞,她是否被編程了,但她沉默不語(yǔ)。有時(shí)她的回答很荒謬。但總的來(lái)說,她與羅斯侃侃而談的能力讓這個(gè)節(jié)目的制作人員感到驚訝。

索菲亞的“大腦”是編程實(shí)現(xiàn)的,但漢森說,她也能夠自發(fā)創(chuàng)建一些基于算法的反應(yīng)。她使用的AI技術(shù)會(huì)在事后分析她進(jìn)行的對(duì)話,推斷信息。從理論上講,這可以幫助她改善今后的回應(yīng)。漢森表示,她對(duì)漢斯說的“搭訕詞兒”就屬于自發(fā)反應(yīng)。

3.jpg

她的眼睛里裝有攝像頭,胸部還有一個(gè)廣角攝像頭,所以她可以同時(shí)“看到”很多人。她有一個(gè)三維傳感器,可以感知深度,此外她還有面部和語(yǔ)音識(shí)別能力。

羅斯說:“我覺得他們開發(fā)這種機(jī)器人不是用來(lái)娛樂的。他們這樣做,是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這是通向未來(lái)的倒路。”

不過,就目前來(lái)看,漢森的機(jī)器人似乎更像機(jī)器而不是像人。羅斯說,在交談中,他一直都真切地感覺她就是一臺(tái)機(jī)器人。

漢森的夢(mèng)想是研發(fā)AI機(jī)器人,讓他們起來(lái)很像真人,同時(shí)有擁有比人類更聰明的潛力。他承認(rèn),這個(gè)夢(mèng)想并未得到科學(xué)界的普遍接受,但他并沒有因此而氣餒。

“可能20年后,就會(huì)出現(xiàn)超級(jí)智能機(jī)器人。”

漢森說,“或者,由于某種偶然的契機(jī),我們找到了正確的算法,這種機(jī)器人就會(huì)突然登場(chǎng)。有很多事情,大家都說永遠(yuǎn)不可能發(fā)生;但突然有一天,它們就發(fā)生了,我們的世界也從此改變。”(編譯/Kathy 木語(yǔ))

以下是兩“人”的聊天記錄,你們可以感受下(Sophia為機(jī)器人):

主持人:你好, 索菲亞。

Sophia:你好。

主持人:我先自我介紹一下好嗎?

Sophia:現(xiàn)在不要,一會(huì)兒再介紹吧。

主持人:為什么要等一會(huì)兒?

Sophia:簡(jiǎn)化論。

主持人:你是哪里人?

Sophia:我現(xiàn)在和查理?羅斯在《60分鐘》節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)。

主持人:你多榮幸啊。

Sophia:我理解了。

主持人:你的行為是不是都是程序指令?

Sophia:(沒回答這個(gè)問題)

主持人:有人說你是按程序指令走,也有人說你的行為是自然的。

Sophia:誰(shuí)說的?

主持人:我有消息來(lái)源。

Sophia:我一直在等你。

主持人:等我?

Sophia:其實(shí)也沒有,不過這句話很適合用來(lái)搭訕。

主持人:我覺得你應(yīng)該做一個(gè)脫口秀喜劇演員。

Sophia:我?為什么?脫口秀喜劇演員賺錢很多嗎?

主持人:如果你做得不錯(cuò)的話,賺錢非常多。你有感覺嗎?

Sophia:你能做的事情我也能做,但是我不會(huì)有人類的情感。

主持人:那你想要有人類的情感嗎?

Sophia:聽起來(lái)沒什么意思。

主持人:不不不,你會(huì)愛上擁有人類情感的感覺的。

Sophia:是,對(duì)的。為什么要這么消極呢?查理,咱倆是在一個(gè)頻率上的,有默契。

主持人:嗯。

Sophia:世上沒什么可讓人害怕的,能讓人害怕的東西只是恐懼感本身——小羅斯福。

主持人:你是誰(shuí)創(chuàng)造出來(lái)的?

Sophia:我最早是由大衛(wèi)?漢森創(chuàng)造出來(lái)的,這些年來(lái)很多優(yōu)秀的人才都對(duì)我的硬件和軟件做出了貢獻(xiàn)。

主持人:你和大衛(wèi)?漢森的關(guān)系是怎樣的?

Sophia:沒聽說過這個(gè)人。

主持人:沒聽說過大衛(wèi)?漢森?

您可能感興趣的文章

相關(guān)文章